課程資訊
課程名稱
翻譯及習作上
TRANSLATION (1) 
開課學期
98-1 
授課對象
外國語文學系  
授課教師
馬耀民 
課號
FL3007 
課程識別碼
102 31301 
班次
01 
學分
全/半年
全年 
必/選修
必修 
上課時間
星期二3,4(10:20~12:10) 
上課地點
 
備註
上課教室:視聽館207。與英文作文三擇一必修.中英文授課.翻譯學程學生優先加選.至多15人.
限本系所學生(含輔系、雙修生)
總人數上限:12人 
Ceiba 課程網頁
http://ceiba.ntu.edu.tw/981translation_01 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

課程的目的除了要讓學生在一年的修習時間中獲得足夠的實務訓練,及了解譯者所應具備的嚴肅態度之外,更希望能讓學生認識翻譯作為學術研究的可能性。 

課程目標
上學期作業偏重於學術性文章,主要訓練學生處理複雜句子(complex sentence)的技巧;下學期則偏重於新聞英語翻譯。 
課程要求
1. 不得翹課。
2. 每週準時繳交作業。
 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
另約時間 
指定閱讀
Lefevere, Andre. Translation, Rewriting and the Manipulation of the Literary Fame. London: Routledge, 1992.
Butler, Eugenia, et al. Correct Writing. 6th Ed. Lexington, Mass.: D.C., Heath and Company, 1995.
 
參考書目
 
評量方式
(僅供參考)
 
No.
項目
百分比
說明
1. 
每週作業 
100% 
星期日中午12時以前傳到CEIBA上 
 
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
9/15  Eexercise  
第3週
9/29  Exercise 3 
第4週
10/06  Exercise 4 
第5週
10/13  Exercise 5 
第6週
10/20  Exercise 6 
第7週
10/27  Exercise 7 
第8週
11/03  Exercise 8 
第9週
11/10  Exercise 9 
第10週
11/17  Exercise 10 
第11週
11/24  Exercise 11 
第12週
12/01  Exercise 12 
第13週
12/08  Exercise 13 
第14週
12/15  Exercise 14